[CD Drama] Free! 2 – Pista 11

FREE_CD-Drama11

Ha pasado un tiempo desde el último CD Drama y no porque yo quiera sino porque no consigo alguna traducción del japonés hacia el inglés o cualquier otro idioma. Hasta ahora tengo el audio de estos CD Dramas: Macross Frontier [Completos], Log Horizon, Noragami, xxxHOLiC, Danganronpa y Zetsuen no Tempest. Lamentablemente no hay traducción, si conocen a algún interesado por favor contactarme en correo o facebook~

Este CD Drama trata de Free! en realidad este es la pista 11 de 13 luego haré los demás, hice este primero porque es muy divertido, tengo todos los audio y también la traducción de cada uno, igual también tengo la traducción de los mini drama de los character song duet series, como nadie los ha traducido pienso hacerlo así que en estos siguientes días el blog estará lleno de Free! ya que la traducción es rápida.

Sin más que decir, ¡Disfruten y no olviden comentar!

[CD Drama] Free! Registro de actividad del club de natación de la escuela secundaria Iwatobi 2

CAST

Rin Matsuoka: Mamoru Miyano

Ai’ichirou Nitori: Kouki Miyata

Seijuurou Mikoshiba: Kenjirou Tsuda

Makoto Tachibana: Tatsuhisa Suzuki

Haruka Nanase: Nobunaga Shimazaki

Nagisa Hazuki: Tsubasa Yonaga

Gou Matsuoka: Akeno Watanabe

Chigusa Hanamura: Yuuka Maruyama

Traducción Inglés: Onkei-kun

Traducción Español: Sakuragi Aiko

Pista #11: Es imposible que mi hermana menor esté saliendo con un chico.

Rin: “Es imposible que mi hermana menor esté saliendo con un chico.”

[Rin suspira]

Nitori: ¿Cuál es el problema, Rin-senpai?

Rin: Nada. Es sólo una pequeña cosa con Gou…

Nitori: ¿Tú hermana menor? ¿Hay algo malo?

Rin: N-No, nada.

Rin: No puedo… No puedo decirle a nadie que Gou ha estado saliendo con alguien cada domingo últimamente. No puedo… ¡No puedo decirle a nadie que estoy tan preocupado por mi hermana pequeña que me estoy volviendo loco!

 

Nitori: Oh, ¿Podría ser que tu hermana ha conseguido un novio? Es la temporada Navideña después de todo, la temporada de los enamorados―

Rin: ¡DE NINGUNA MANERA! ¡Gou todavía es una estudiante de primer año en la escuela secundaria! ¡Salir con un chico a esa edad es impensable! ¡Gou jamás haría eso!

Nitori: ¿P-Por qué te estás poniendo tan nervioso, Rin-senpai?

Rin: ¡N-No es nada!

Nitori: Pero tu hermana es linda. Al Capitán Mikoshiba parece gustarle también.

Rin: No puede ser… ¡¿El capitán no puso sus sucias manos sobre ella, o sí lo hizo?!

Nitori: Ahora que lo pienso. El capitán salió a algún lugar con una gran sonrisa en su rostro el domingo pasado. Podría ser―

Rin: [Se levanta rápidamente] ¡Voy a trotar!

Nitori: ¡¿Eh?!¡Pero si acabas de regresar de trotar!

[Rin corre]

Nitori: Espera, ¡Rin-senpai!

Rin: ¡Maldición! ¡Desgraciado Mikoshibaaaaaa!

[Rin golpea la puerta de Mikoshiba]

Mikoshiba: ¿Para qué me despertaste a esta hora, Matsuoka?

Rin: Mikoshiba― ¡Capitán! Hay algo que me gustaría preguntarte.

Mikoshiba: ¡¿Oh?! ¡Puedes preguntarme cualquier cosa!

Rin: ¿Adónde fue el domingo pasado?

Mikoshiba: ¿El domingo pasado? Fui a ver una película.

Rin: ?!!!! ¿Con una chica?

Mikoshiba: ¡Sí! ¡Con la pequeña hermana!

Rin: MIERDA, LO SABÍA―

Mikoshiba: ¡Ahahahahahaha!

Rin: Tú―

Mikoshiba: Soy igual que tú. Tengo una hermana menor propia que es una estudiante de secundaria.

Rin: ¿… Hermana?

Mikoshiba: Correcto. Había una película que ella realmente quería ver, así que fui con ella. La película de llama “La vida de la rata” ¡y era un chillido bastante interesante!

Rin: Chillido…

Nitori: Parece que él no fue a una cita con tu hermana menor.

Rin: Sí… ¿Qué clase de película es “La vida de la rata” de todos modos?

Nitori: Pero es una buena noticia, ¿no?

Rin: NO, NO LO ES. (Si ese es el caso…. ¡Alguien más está saliendo con Gou!… No es Haru, ¡¿verdad?!)

[Rin apresuradamente hace una llamada telefónica]

Rin: … ¡No responde! Lo olvidé, ¡Él nunca lleva su teléfono alrededor, maldición! ¡¿Cuál es el punto de tener un teléfono en primer lugar entonces?!

[Rin hace una llamada a otra línea]

Makoto: ¿Hola?

Rin: ¡MAKOTO! ¡¿Haru está ahí?!

Makoto: Él está aquí. Espera un segundo.

Rin: ¡Date prisa!

Makoto: ¡Haru!

Haruka: ¿Hm?

Makoto: Rin está en el teléfono y está enojado.

Haruka: Bueno… ¿Qué pasa, Rin?

Rin: ¡HARU! [En una voz más tranquila] Tengo que preguntarte algo. ¿Qué estabas haciendo el domingo pasado?

Haruka: Viendo una película.

Rin: ¡¿QUÉ?!

Haruka: “La vida de la rata.”

Rin: ¡¿Tú también?!

Haruka: Nagisa dijo que realmente quería verla, así que fui con él―

Nagisa: Hola, ¿Rin-chan? “La vida de la rata” ¡Es una película muy divertida! ¡Te la recomiendo! Invitamos a Rei-chan también, pero él dijo [Imitando a Rei] “No veo películas incomprensibles como esa” y―

[Rin cuelga]

Rin: ¡Maldición! ¡¿Quién es entonces?! ¡¿Quién sigue saliendo con Gou cada semana?!

Nitori: ¡¿Eh?! ¿Cada semana? ¿Es cierto?

Rin: S-Sí, pero― ¡No es como si estuviera preocupado! ¡¡¡No estoy preocupado en absoluto!!!

Nitori: No te preocupes, Rin-senpai. Tengo una idea.

Rin: ¿Una buena idea?

Nitori: Sí. Es una manera de averiguar la verdad.

Rin: ¿Q-Qué manera es esa?

Nitori: La seguiremos.

Rin: ¡Eso es acosar!

Nitori: ¿Entonces me estás diciendo que no quieres saber con quién está saliendo tu hermana?

Rin:

Rin: Oye.

Nitori: ¿S-Sí?

Rin: ¿Estás seguro de esto?

Nitori: No te preocupes. Con estos disfraces, ella nunca sabrá que somos nosotros. No importa cómo nos mire la gente, somos un director de película principiante y un aprendiz de primera clase de cocina.

Rin: ¡¿De dónde demonios salieron esos detalles?! Nadie puede decir quién de nosotros es el director de películas y quién es aprendiz de cocina ya que esta historia está basada en sonido…

Nitori: ¡Shh! ¡Aquí viene!

[Gou sale de un edificio]

Rin: Gou está sola.

Nitori: Así parece. Ella debe estar dirigiéndose al punto de encuentro ahora. Vamos.

[Siguen a Gou]

Nitori: Esto es…

Rin: Una tienda de deportes. Sabía que era alguien del club de natación… !

Nitori: Allí está la persona que está viendo.

Hanamura: ¡Buenos días, Gou!

Gou: ¡Siento hacerte esperar, Hana-chan!

Rin: ¿Hana-chan?

Nitori: Se trata de una amiga…

Rin: [Suspira] Supongo que deberíamos irnos.

Gou: Siento hacer que vengas conmigo cada semana.

Hanamura: No te preocupes por eso. Pero a pesar de que hemos visitado una gran cantidad de tiendas, supongo que este es el último lugar más obvio para visitar, ¿eh?

Gou: Si es un regalo que lo hará feliz, tiene que ser de aquí.

Rin: ¡¿REGALO?!

Nitori: ¡Shh! ¡Rin-senpai, mantén tu voz baja! ¡Vamos a seguirlas!

Rin: ¡BIEN!

Nitori: ¡Shh! ¡Shh!

[Rin y Nitori entran en la tienda]

Gou: Este Parker es maravilloso. Se ve tan varonil. También, esta toalla de cara.

Hanamura: ¡Sí! ¡El color rojo se ve tan genial! ¡Es bueno!

Gou: Voy a ponerlos junto con estas gafas también… Disculpe, ¿Puede envolverlos como un regalo de navidad?

Nitori: Parece que está comprando un regalo de navidad.

Rin: ¡¿Para quién es, maldita sea!?

Hanamura: ¿Qué vas a escribir en la tarjeta?

Gou: Sólo lo normal “Gracias por todo, Hermano.” Supongo.

Rin: ¿Eh?

Hanamura: Estoy tan celosa de que tengas un hermano tan guapo.

Gou: Puede ser molesto a veces, supongo. Nunca es honesto con sus sentimientos.

Nitori: Era un regalo para ti, Senpai.

Rin: Vámonos, Ai.

Nitori: ¡Muy bien!

Anuncios